-
1 achaque
m.1 ailment, complaint.2 pretext, excuse.3 matter, subject.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: achacar.* * *1 ailment, complaint\con achaque de under the pretext ofen achaque de in the matter of, on the subject of* * *noun m.ailment, malady* * *SM1) (Med) ailment, maladyachaques de la vejez — ailments o infirmities of old age
2) (=defecto) defect, fault, weakness3) (=asunto) matter, subjecten achaque de — in the matter of, on the subject of
4) (=pretexto) pretext* * *= niggling, niggle.Ex. While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex. Wilson was limping around so he must have picked up a knock or aggravated a niggle that he already had.----* achaques = aches and pains.* * *= niggling, niggle.Ex: While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.
Ex: Wilson was limping around so he must have picked up a knock or aggravated a niggle that he already had.* achaques = aches and pains.* * *los achaques de la vejez the ailments of old age, the aches and pains of old agete quejas de tus achaques como un viejo de ochenta años you're like an eighty-year old, the way you go on about your aches and pains* * *
Del verbo achacar: ( conjugate achacar)
achaqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
achaque es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
achacar
achaque
achacar ( conjugate achacar) verbo transitivo:◊ achaquele la culpa a algn to lay o put the blame on sb
achacar vtr (atribuir) to attribute: no se le puede achacar la culpa del accidente, you can't blame him for the accident
achaque sustantivo masculino ailment, complaint
' achaque' also found in these entries:
English:
ailment
* * *♦ nmachaques aches and pains;son los achaques propios de la vejez they're just the usual aches and pains you get when you're old;siempre tiene algún achaque she's always got something wrong with her* * *m ailment;achaques de la edad ailments typical of old age* * *achaque nmdolencia: ailment, malady, discomfort -
2 gebrek
♦voorbeelden:gebrek krijgen aan iets • run short of somethinggebrek aan personeel hebben • be short-handedgebrek aan eetlust • loss of appetitebij gebrek aan beter • for want of anything/something betteraan geld geen gebrek • no lack/shortage of moneygebrek hebben/lijden • be in want/need, go short4 alle mensen hebben hun gebreken • we all have our faults, no one's perfectiemand zijn gebreken onder ogen brengen • point someone's faults out to himeen gebrek verhelpen • correct a faultin gebreke stellen • declare in default, hold/declare liablezonder gebreken • flawless, faultless, perfect -
3 de gebreken van de ouderdom
de gebreken van de ouderdomVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de gebreken van de ouderdom
-
4 Carmona, António Óscar de Fragoso
(1869-1951)Career army officer, one of the founders of the Estado Novo (1926-74), and the longest-serving president of the republic of that regime (1926-51). Born in Lisbon in 1869, the son of a career cavalry officer, Oscar Carmona entered the army in 1888 and became a lieutenant in 1894, in the same cavalry regiment in which his father had served. He rose rapidly, and became a general during the turbulent First Republic, briefly served as minister of war in 1923, and achieved public notoriety as prosecutor for the military in one of the famous trials of military personnel in an abortive 1925 coup. General Carmona was one of the key supporters of the 28 May 1926 military coup that overthrew the unstable republic and established the initially unstable military dictatorship (1926-33), which was the political system that founded the Estado Novo (1933-74).Carmona took power as president upon the ousting of the Twenty-eighth of May coup leader, General Gomes da Costa, and guided the military dictatorship through political and economic uncertainty until the regime settled upon empowering Antônio de Oliveira Salazar with extraordinary fiscal authority as minister of finance (April 1928). Elected in a managed election based on limited male suffrage in 1928, President Carmona served as the Dictatorship's president of the republic until his death in office in 1951 at age 81. In political creed a moderate republican not a monarchist, General (and later Marshal) Carmona played an essential role in the Dictatorship, which involved a division of labor between Dr. Salazar, who, as prime minister since July 1932 was responsible for the daily management of the government, and Carmona, who was responsible for managing civil-military relations in the system, maintaining smooth relations with Dr. Salazar, and keeping the armed forces officer corps in line and out of political intervention.Carmona's amiable personality and reputation for personal honesty, correctness, and hard work combined well with a friendly relationship with the civilian dictator Salazar. Especially in the period 1928-44, in his more vigorous years in the position, Carmona's role was vital in both the political and ceremonial aspects of his job. Car-mona's ability to balance the relationship with Salazar and the pressures and demands from a sometimes unhappy army officer corps that, following the civilianization of the regime in the early 1930s, could threaten military intervention in politics and government, was central to the operation of the regime.After 1944, however, Carmona was less effective in this role. His tiring ceremonial visits around Portugal, to the Atlantic Islands, and to the overseas empire became less frequent; younger generations of officers grew alienated from the regime; and Carmona suffered from the mental and physical ailments of old age. In the meantime, Salazar assumed the lion's share of political power and authority, all the while placing his own appointees in office. This, along with the regime's political police (PVDE or PIDE), Republican National Guard, and civil service, as well as a circle of political institutions that monopolized public office, privilege, and decision making, made Carmona's role as mediator-intermediary between the career military and the largely civilian-managed system significantly less important. Increasingly feeble and less aware of events around him, Carmona died in office in April 1951 and was replaced by Salazar's chosen appointee, General (and later Marshal) Francisco Craveiro Lopes, who was elected president of the republic in a regime-managed election.Historical dictionary of Portugal > Carmona, António Óscar de Fragoso
-
5 niedomaga|nie
Ⅰ sv niedomagać Ⅱ n 1. (objaw choroby) ailment, problem zw. pl; (brak zdrowia) infirmity- cierpieć na różne niedomagania to suffer from various ailments- niedomagania płucne lung problems- niedomagania przewodu pokarmowego problems with digestion- nękały go niedomagania wieku starczego he was plagued by the infirmities of old age2. zw. pl (złe funkcjonowanie) malfunction; (niedociągnięcie) shortcoming zw. pl., fault- niedomagania strategicznych dziedzin gospodarki malfunctions of the strategic branches of the economy- powieść ma wiele stylistycznych niedomagań the novel has plenty of stylistic faults a. shortcomingsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niedomaga|nie
-
6 aje
iz.1.a. ailment, complaint, malady; zahartzaroaren \ajeak ailments of old ageb. (irud.) fault; \ajez beteta zego auto hori that car is full of problems2. ( mozkorrondoa) hangover the following morning3. ( joera) tendency, penchant, inclination; \ajea du edanera he' s got an inclination for drinking -
7 achaques
m.pl.1 morning sickness.2 aches.pres.subj.2nd person singular (tú) Present Subjunctive of Spanish verb: achacar.* * *masculino plural ailments (pl)los achaquess de la vejez — the ailments o the aches and pains of old age
* * *(n.) = aches and painsEx. Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.* * *masculino plural ailments (pl)los achaquess de la vejez — the ailments o the aches and pains of old age
* * *(n.) = aches and painsEx: Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.
* * *
Del verbo achacar: ( conjugate achacar)
achaques es:
2ª persona singular (tú) presente subjuntivo
Multiple Entries:
achacar
achaques
achacar ( conjugate achacar) verbo transitivo:◊ achaquesle la culpa a algn to lay o put the blame on sb
achaques sustantivo masculino plural
ailments (pl);
mis acostumbrados achaques my usual aches and pains
achacar vtr (atribuir) to attribute: no se le puede achacar la culpa del accidente, you can't blame him for the accident
' achaques' also found in these entries:
English:
ache
-
8 HEFJA
enter on/upon* * *(hef; hóf, hófum; hafiðr and hafinn), v.1) to heave, raise, lift (hefja stein);hann hóf upp augu sin, he lifted up his eyes;hefja sik á lopt, to make a leap;hefja handa, to lift the hands (for defense);hefja höfuðs, to lift the head, be undaunted;hefja graut, to lift the porridge, eat it with a spoon;2) to exalt, raise in rank;hefja e-n til ríkis, to raise one to the throne;3) to begin;hefja mál sitt, to begin one’s speech;hefja ferð, to set out on a journey, to start;hefja flokk, to raise a party;hefja ákall, to raise a claim;impers., hefr e-t = hefr upp e-t, it begins (hér hefr Kristnisögu);refl., hefjast, to begin, originate (hvaðan af hefir hafizt skáldrskarpr?);4) impers. to be carried, drifted (by storm or tide);höf skipin öll saman (all the ships were drifted) inn at landinu;þeir létu hefja skipin ofan forstreymis, they let the ships drift down the stream;5) with preps.:hefja e-t af e-u, to take it off;impers., en er af henni hóf öngvit (acc.), when she recovered from her swoon;þá hóf af mér vámur allar, all ailments left me;refl., hefjast af höndum e-m, to leave one;hefja á rás, to take to one’s feet (= hafa á rás);refl., láta hefjast fyrir, to retreat, withdraw;hefja munn sinn í sundr, to open one’s mouth;impers., Birkibeina (acc.) hefr undan, the B. drew back;hefja e-t upp, to lift up (hann hóf orminn upp á hendi sér);impers., hóf honum upp brýn (acc.), his face brightened;hefja e-t upp, to begin (= hefja 3);Egill hóf upp kvæðit, E. began his poem;impers., hér hefr upp Konunga-bók, here begins the K.;refl., hefjast upp, to begin (hér hefjast upp landnám);hefjast upp til ófriðar (með ófriði), to begin warfare;láta hefjast við, to lay to (naut.).* * *pret. hóf, pl. hófu; part. hafinn, but also hafiðr (weak); pres. indic. hef; pret. subj. hæfi, with neg. suff. hóf-at, Korm.; [Ulf. hafjan; A. S. hebban; Engl. heave, pret. hove; O. H. G. hafan; Germ. heben; Dan. hæve; Swed. häfva; cp. Lat. capere, in-cipere.]A. To heave, lift, raise; hefja stein, to lift a stone, Eg. 142; ok munu nú ekki meira hefja fjórir menn, 140; (hón) hóf hann at lopti, hove him aloft, Ýt. 9; hefja e-n til himins, Edda 61 (in a verse); hóf hann sér af herðum hver, Hym. 36; þá er hefja af hvera (mod. taka ofan pott, to take the pot off), Gm. 42; hóf sér á höfuð upp hver Sifjar verr, Hým. 34; hón hófat augu af mér, she took not her eyes off me, Korm. 16; hann hóf upp augu sín, he lifted up his eyes, 623. 20; hefja sik á lopt, to make a leap, Nj. 144.2. phrases, hefja handa, to lift the hands (for defence), Nj. 65, Ld. 262; h. höfuðs, to lift the head, stand upright, be undaunted; sá er nú hefir eigi höfuðs, Nj. 213: h. sinn munn í sundr, to open one’s mouth, Sturl. iii. 189: hefja graut, skyr, etc., to lift the porridge, curds, etc., eat food with a spoon, Fms. vi. 364; Rindill hóf (Ed. hafði wrongly) skyr ok mataðisk skjótt, Lv. 63.3. hefja út, to lift out a body, carry it from the house (út-hafning), Eg. 24; er mik út hefja, Am. 100; var konungr hafiðr dauðr ór hvílunni, Hkr. iii. 146. The ceremony of carrying the corpse out of the house is in Icel. still performed with solemnity, and followed by hymns, usually verses 9 sqq. of the 25th hymn of the Passíu-Sálmar; it is regarded as a farewell to the home in which a person has lived and worked; and is a custom lost in the remotest heathen age; cp. the Scot. to lift.β. hefja (barn) ór heiðnum dómi, to lift ( a bairn) out of heathendom, is an old eccl. term for to be sponsor (mod. halda undir skírn), Sighvat (in a verse); N. G. L. i. 350 records three kinds of sponsorship—halda barni undir primsignan, önnur at hefja barn ór heiðnum dómi, þriðja at halda á barni er biskup fermir: to baptize, skal þat barn til kirkju færa ok hefja ór heiðnum dómi, 12; barn hvert er borit verðr eptir nótt ina helgu, þá skal haft vera ( baptized) at Páskum, id.4. to exalt, Ad. 20, cp. with Yngl. S. ch. 10; hóf hann Jóseph til sæmðar, Sks. 454; hafðr til ríkis, 458; upp hafðr, 451; önd hennar var upp höfð yfir öll engla fylki, Hom. 129; hann mektaðisk mjök ok hóf sik of hátt af þeim auðæfum, Stj. 154; at hann hæfi upp ( exaltaret) Guðs orð með tungunni, Skálda 208; konungr hóf hann til mestu metorða, 625. 31: er hans ríki hóf, 28.II. impers.,1. to be heaved, hurled, drifted, by storm, tide, or the like; þá hóf upp knörr (acc.) undir Eyjafjöllum, a ship was upheaved by the gale, Bs. i. 30; hóf öll skipin (acc. the ship drifted) saman inn at landinu, Hkr. i. 206; þetta hóf ( drifted) fyrir straumi, iii. 94; þeir létu hefja ofan skipin forstreymis, let the ship drift before the stream, Fms. vii. 253; Birkibeina hefr undan, the B. went back, ix. 528.2. medic., en er af henni hóf öngvit (acc. when she awoke, of one in a swoon), Bjarn. 68; þá hóf af mér vámur allar (acc. all ailments left me), svá at ek kenni mér nú hvergi íllt, Sturl. ii. 54; ek sé at þú ert fölr mjök, ok má vera, at af þér hafi, I see thou art very pale, but may be it will pass off, Finnb. 236; hóf honum heldr upp brún (acc. his face brightened), Eg. 55.III. reflex. to raise oneself, to rise; hefjask til ófriðar, to raise war, rebel, Eg. 264.β. to be raised; hefjask til ríkis, to be raised to the throne, Fms. i. 99; hefjask hátt, to be exalted, Fs. 13; hann hafði hafisk af sjálfum sér, he had risen by himself, Eg. 23; féll Hákon en hófsk upp Magnúss konungr, Sturl. i. 114; Þórðr hófsk ( rose) af þessu, Landn. 305, Hom. 152.2. phrases, hefjask við, to lay to, a naut. term; lét þá jarl hefjask við ok beið svá sinna manna, Fms. viii. 82; hefjask undan, to retire, draw back, Sd. 144: in the phrase, hefjask af höndum e-m, to leave one; hefsk nú aldregi af höndum þeim, give them no rest, Fms. xi. 59.3. part., réttnefjaðr ok hafit upp í framanvert, Nj. 29.B. Metaph. to raise, begin, Lat. incipere:1. to raise; hefja flokk, to raise a party, a rebellion, Fms. viii. 273; h. rannsókn, to raise an enquiry, Grág. ii. 193; h. ákall, to raise a claim, Eg. 39; h. brigð, to make a reclamation, Gþl. 295.2. to begin; hefja teiti, Fms. vii. 119; h. gildi, Sturl. i. 20; h. Jóla-hald, to begin ( keep) Yule, Fms. i. 31; h. boðskap, ii. 44: of a book, þar hefjum vér sögu af hinum helga Jóni biskupi, Bs. i. 151; h. mál, to begin one’s speech, Ld. 2; h. ferð, to start, Fb. ii. 38; h. orrustu.β. with prep. upp, (hence upp-haf, beginning); hóf Helgi upp mál sitt, Boll. 350; Egill hóf upp kvæðit, E. began his poem, 427; hann heyrði messu upp hafna, Fms. v. 225; hefja upp sálm, to begin a hymn, 623. 35; Flosi hóf upp suðrgöngu sína, F. started on his pilgrimage, Nj. 281; h. upp göngu sína, to start, Rb. 116.γ. hefja á rás, to take to one’s feet; síðan hefr hann á rás ok rann til bæjarins, Eg. 237; hinir Gautsku höfðu (thus weak vide hafa C. 2) á rás undan, Fms. iv. 120.δ. absol., hann hóf svá, he began thus, Fms. i. 33; þar hef ek upp, vii. 146; þar skal hefja upp við arftöku-mann, start from the a., Grág. i. 62.II. impers. to begin; hér hefr Þingfara-bólk (acc.), Gþl. 5; hér hefr upp Kristindóms-bólk, 39, 75, 378; hér hefr Landnáma-bók, Landn. 24; hér hefr upp landnám í Vestfirðinga fjórðungi, 64, 168 (v. l.), 237 (v. l.); hér hefr Kristni-Sögu, Bs. i. 3; nú hefr þat hversu Kristni kom á Ísland, id.; hér hefr sögu af Hrafni á Hrafnsevri, 639; hér hefr upp ok segir frá þeim tíðindum, er …, Fms. viii. 5; áðr en hefi sjálfa bókina, Gþl.; hér hefr sögu Gísla Súrs-sonar, Gísl. (begin.), v. l.: with upp, ok upp hefr Skáldskapar-mál ok Kenningar, Edda (Arna-Magn.) ii. 427; hér hefr upp Konunga-bók og hefr fyrst um þriðjunga-skipti heimsins, Hkr. Cod. Fris. 3; hann kom til Túnsbergs er upp hóf Adventus Domini, Fms. ix. 338.III. reflex. to begin; þar hefsk saga Harðar, Landn. 62; hvaðan hefir hafizk sú íþrótt, whence originates that art? Edda 47; hér hefjask upp landnám, Landn. 275; hófsk ríki Haralds konungs, king H.’s reign began, Ld. 2; áðr Rómverja-ríki hófsk, Rb. 402; hófusk (höfðusk, Ed. wrongly) þá enn orrostur af nýju, Fms. xi. 184; hvernig hafizk hefir þessi úhæfa, Al. 125; nú hefsk önnur tungl-öldin, Rb. 34; þá hefsk vetr, 70–78, 436.
См. также в других словарях:
old age — old age, adj. the last period of human life, now often considered to be the years after 65. [1300 50; ME] * * * Introduction also called senescence in human beings, the final stage of the normal life span. Definitions of old age are not… … Universalium
Old-growth forest — Old growth redirects here. For the Dead Meadow album, see Old Growth (album). See also: Ancient woodland Old growth European Beech forest in Biogradska Gora National Park, Montenegro … Wikipedia
Old growth forest — Old growth forest, (also termed primary forest, ancient forest, virgin forest, primeval forest, frontier forest or in the UK, Ancient Woodland), is a type of forest that has attained great age and so exhibits unique biological features. Old… … Wikipedia
Old wives' tale — For the English novel, see The Old Wives Tale. An old wives tale is a type of urban legend, similar to a proverb, which is generally passed down by old wives to a younger generation. Such tales usually consist of superstition, folklore or… … Wikipedia
Old Rosebud (horse) — Old Rosebud Old Rosebud winning the 1914 Kentucky Derby Sire Uncle Grandsire Star Shoot Dam Ivory Bells Damsire … Wikipedia
Old English Sheepdog — A show standard Old English Sheepdog Country of origin England Traits … Wikipedia
The Sacrament of Penance — The Sacrament of Penance † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… … Catholic encyclopedia
List of characters from The Sopranos — The characters from the HBO series, The Sopranos that are friends or family of the Sopranos. Contents 1 Soprano family blood relations 1.1 Domenica Nica Baccalieri 1.2 Anthony Tony B. Blundetto … Wikipedia
List of characters from The Sopranos - friends and family — The following is a listing of fictional characters from the HBO series, The Sopranos that are friends or family of the Sopranos. oprano family blood relationsDomenica Baccalieri*Played by: Kimberly Laughlin and Brianna Laughlin *Appears in:… … Wikipedia
History of the Los Angeles Lakers — The Los Angeles Lakers franchise has a long and storied history, predating the formation of the National Basketball Association (NBA). Founded in 1947, the Lakers are one of the NBA s most famous and successful franchises. As of summer 2010, the… … Wikipedia
The Wack Pack — Articleissues notability = July 2008 article = y citations missing = February 2007 weasel = January 2007 fansite = April 2008 OR = April 2008 cleanup = October 2007The Wack Pack is the name given to a wide assortment of regular guests of The… … Wikipedia